《公共服务领域英文译写规范》发布 麻辣烫烧烤等翻译有国家标准
语言文字是文化传承的载体,与标准化有着天然的密切联系。推动公共服务领域英文译写的规范化、标准化,是提升我国公共服务和治理能力的重要体现。要通过制定实施语言文字标准,提高对外开放服务水平,增强“一带一路”软联通实效,提升我国文化软实力和国际形象。深入推进语言文字标准化工作要齐抓共管,协同推进,突出重点、抓住关键。质检总局、国家标准委将会同教育部、国家语委,进一步加强语言文字标准化工作。
此次发布的系列国家标准是关于公共服务领域英文翻译和书写质量的国家标准,规定了交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融共13个服务领域的英文译写原则、方法和要求,为各领域常用的3500余条公共服务信息提供了规范译文。标准将于2017年12月1日实施。
标准规定,公共服务领域应当针对实际需要使用英文,不应过度使用英文,译写时应通俗易懂,便于理解,避免使用生僻的词语和表达方法;译写应用语文明,不得出现有损我国和他国形象或有伤民族感情的词语,也不得使用带有歧视色彩或损害社会公共利益的译法。
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
- 标签:餐饮英文怎么写
- 编辑:金泰熙
- 相关文章
-
餐饮服务真正要做的事是什么?很多人都做错了
这两点的话,餐饮店往往无法真正的火起来
-
做餐饮老板这笔帐不算只会赚少赔多
打开这篇文章的读者,想必是餐饮从业人员或者是对餐饮有兴趣的朋友
- 如何提升餐厅复购率餐饮店最常用的三种手段
- 16个餐饮热词出炉 螺蛳粉、撸串儿的英文这都有!
- 餐饮行业做什么好?在成都这三大头部品类很热门
- CEO自习室:安踏副总监被刑拘 快餐品牌“老乡鸡”拟上市
- 箸福·2022第五届北京餐饮采购展览会-立陶宛交通与通讯部副部长率团访台
TAGS标签更多>>
网站热点更多>>
热网推荐更多>>