您的位置首页  商业  经济

“经济学”的历史——汉字“经济”一词的发明者居然是日本人

  • 来源:互联网
  • |
  • 2022-07-23
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

“经济学”的历史——汉字“经济”一词的发明者居然是日本人

  经济两字怕是当今中国社会使用最高的词之一,几乎无人不晓其意,连小饭馆也用“经济实惠”来招揽生意,在各大学的课堂,更成为最热门的专业。然而,作为汉语的“经济”以及“经济学”这两个词并非中国人的原创!它们起源于日本,100多年前オ传入中国。

  “经济”,本是古希腊人的发明,本意是家庭管理。为什么希腊人热衷于研究家庭管理呢?因为古希腊实行奴隶制,经济活动是以家庭为单位进行的,研究家庭已经足够了。色诺芬是古希腊伟大哲学家苏格拉底(地位相当于咱们的孔子)的,撰写了世界上第一本以经济为名的著作,即《经济论》,后来英文的“经济”即“ economy”一词,就是逐步从这个希腊文演变而成的。所以,色诺芬是“经济”这个词语的原始发明者。

  过去,一直是中国影响日本,明治维新之后,反向影响开始了。隋唐时,日本开始借用汉字来标示自己的语言,即“假名”,“假”的意思就是“借”。今天,日本人经常使用的汉字有1800多个。现代汉语中的很多“词语”,都是日本人先“假借”,再传入中国的。日本人在翻译英文的“ economy”时,借用了两个汉字:经济,他们觉得这两个汉字,恰好可以表达英文原意。所以,在这个意义上,汉语 “经济”一词的发明者日本人。

  古代的中国人,偶尔也把“经”和“济”放在一起,可它的意思,与今天的“经济”相去甚远。它们的意思都接近于今天的“”,比“经济”的现代含义复杂得多。1867年,日本人神田率平把英文的“ economics”翻译成三个汉字:经济学。中国最早开投经济学的是北京大学,把这门课叫做“经济学”。国学大师梁启超,很早就将“ economics”这个词将其翻译成“计学”或“生计学”,不过这个译法没有被后人认可。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
  • 标签:经济这个词来源日本
  • 编辑:金泰熙
  • 相关文章
TAGS标签更多>>