您的位置首页  商业  产业

“黑茶”标准英译专家探讨会召开

  • 来源:互联网
  • |
  • 2023-02-08
  • |
  • 0 条评论
  • |
  • |
  • T小字 T大字

“黑茶”标准英译专家探讨会召开

  2月5日下午,“黑茶”标准英译专家探讨会以视频会议的方式召开。中国工程院院士、湖南农业大学教授、博士生导师刘仲华院士主持会议并做会议总结,益阳市副市长何军田代表益阳市人民政府致辞并汇报,茶界知名专家、教授、学者肖力争、黄建安、张曙光、杨秀芳、鲁成银、倪德江、杜晓、周红杰、张均伟等应邀出席会议并参与研讨,益阳市茶业协会党支部杨光辉、匡维波、协会秘书长徐迪军等参加会议。

  何军田副市长在致辞中指出:目前国内学界和产业界都将黑茶翻译成“Dark Tea”,但“Dark Tea”一词似乎未能准确表达黑茶。为促进中外茶文化交流和我国黑茶出口,经与海关等有关部门沟通,由益阳市茶业协会请湖南雅言翻译服务有限公司对“黑茶”一词进行了翻译,该公司组织译员将“黑茶”翻译成6类11种英文表述,从中推荐使用“Heicha Tea”替代“Dark Tea”。“Heicha Tea”在译文中既保持原文的内容,又保持原文的形式,更符合中国地方特色,同时更符合彰显中国文化自信,请各位专家教授对此发表意见和看法。

  刘仲华院士在讲话时充分肯定了益阳市政府为黑茶增列税则子目和组织开展“黑茶”一词标准英译所做工作,他指出黑茶是中国六大茶类之一,有着悠久的外贸历史和广阔的市场基础,益阳所做的这两项工作,是一项重要的基础性工作,有利于提高黑茶的国际知名度和推动黑茶贸易的发展,有助于促进国产茶业开拓国际市场,提升国际话语权。

  研讨会上,杨秀芳、鲁成银、倪德江、杜晓、周红杰、张均伟、张曙光、肖力争、黄建安等就“黑茶”一词的英译先后发言,并开展了热烈的讨论,有的从历史和现状的角度,有的从黑茶色泽共性的角度,有的从外国人习俗的角度,有的从茶产业发展的角度,对“黑茶”一词的英译真实、客观、多角度地表达了各自的看法,这次研讨有深度、高度和广度,也是一次学术观点的交流与碰撞。

  刘仲华院士在总结时指出研讨过程是凝聚各方共识、汇聚各方智慧的过程,这次研讨会大家畅所欲言,是一次思想的碰撞、理念的交流,研讨深入,富有成果, 对黑茶一词英译的最后审定具有重要的推动作用和参考价值。关于做好后续工作,他指出“黑茶”一词的标准英译将根据今天的讨论结果再通过相关会议进行审定,争取在今年5.21国际茶日进行宣传时,作为一项重要的宣传内容;无论是沿用原来的“Dark Tea”,还是使用益阳提出的“Heicha Tea”, 鲁成银研究员提出的“Brown Tea”,还是综合今天大家探讨意见提出的“Brown Black Tea”,首先要在国内企业界、商业界、贸易界等领域进行宣传,取得认同,形成共识,产生影响,再进一步扩大宣传,让外国人知晓。至于ISO《茶叶分类》国际标准中“黑茶”英译的修改,等最后确定后,再做沟通和修订。他还表示,争取立即着手撰写一篇与此相关的论文,希望得到学术界的重视和关注。

  1、文章仅代表作者个人观点,不代表本平台立场,以上图文,贵在分享,如涉及版权问题,请后台联系我们删除。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
  • 标签:产业服务英文翻译
  • 编辑:金泰熙
  • 相关文章
TAGS标签更多>>